22/01/2007
Livres 5: Sørgekåpen de Unni Lindell
Traduction du titre : le manteau de chagrin
Mon premier roman en Norvégien.
Lindell est une des romanciers les plus vendus en Norvège.
J’aime les romans policiers mais je n’ai pas accroché à son histoire. Je ne sais pas si c’est la langue ou l’histoire… Mais je suis très fiere d'avoir lu mon premier roman Norvegien. J'ai enchainé sur des BD.
D'ailleurs en prenant Tintin, j'ai eu la version danoise car les deux langues sont très similaires en tout cas à l'écrit. A l'oral le Suèdois est plus proche. Le Danois, cela sonne comme le Norvègien, mais comme si vous aviez une pomme de terre chaude dans la bouche... vous voyez??
19:30 Publié dans Livres | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.